Fartsovka - ez

Feketekereskedőként (köznyelvi az angol eladó ..) - az egyik, aki termel és / vagy spekulálni a dolgokat (cég) vagy túladott vymenyanymi a látogató külföldiek. Self-név spekulánsok "Iron", "bombázták / o", "fartsa", "Maklakov", "delovar".

Fartsovki rendszerint a fiatalok, diákok, feketemunka, mint a taxisok és a prostituáltak.

És élt ugyanabban a lakásban szagú mosoda és edények, feketekereskedőként. Mint amilyennek lennie kellene, fekete marketeers, a fiatal, pimasz és vidám. Reggel aludt napközben fartseval, és zárás után az étterem jártak este otthon a barátokkal és a lányok. Ők ünnepelték szórakozás és a szex, és csoportos.

Michael Weller. Tales mentőt. lőfegyverek

Jelentős piaci értékesítési termelt áruk spekulánsok kezdetben (a 50-es 60-as évek. Felelnek meg) figurák. Később a '70 -es években. - 80.. év mindazok, akik a pénzt, és azt akarta, hogy a ruha szépen, eredetileg, hogy megvásárolja az importált fogyasztási cikkek és / vagy eszközök, könyvek, zenei felvételek vették igénybe a szolgáltatást fekete marketeers. Ezekben az években váltották rugók és fartsovki fogalmát szerzett szélesebb értelme. Most, a fő foglalkozása a többsége, akik az úgynevezett spekulánsok, hogy vesz át, amelynek pull ismerős szűkös javak és élelmiszer-ipari termékek, amelyek a Szovjetunióban az átlagpolgár nem lehetett megvásárolni, vagy a hatalmas sort kellett állni. Ezeket az árukat viszonteladóként a pult alatt, a kapualjakban, pincék, bérelt lakások a barátok közönséges szovjet állampolgárok (világos jelenet ebben a témában a film A bájos és vonzó). Amellett, hogy az import és hazai termelés valósult (gyakran leple alatt a márka), termelt izzasztóműhelyek (az emberek, akik tulajdonában őket, az úgynevezett „tsehoviki”).

etimológia

Az eredete a „fartsa” biztosan nehéz megállapítani. Vannak különböző változatai előfordulási megalapozott szavak

  • Megítélése szerint bizonyos gyűjtők a városi folklór, megy vissza a régi Odessza szó „Forets” - az úgynevezett „ember, aki sokat beszél, és ékesszólása összekeveri ár, vásárlás árut az olcsó, majd eladásuk túlzott árak mellett.”
  • Az egyik változat a szó eredete fartsovka - származó torzult-kérdés kérelmek feketekereskedőként angol külföldieknek - „a dolgok eladása (Zeil fényszórók - eladó)”

VI Világifjúsági Találkozó tartott 1957-ben Moszkva volt a bölcsője fartsovki mint egy nagyszabású jelenség.

Fartsovki gazdasági alapja volt:

  • A rendelkezésre álló, a második felében a XX század nagy a kereslet a jó minőségű, szép, ritka és eredeti elemeket, áruk teljes hiány a Szovjetunióban.
  • „Nyitva” vasfüggöny - külföldi állampolgárok voltak képesek, mint turista keresi fel az nagyvárosok a Szovjetunióban.
  • hiánya büntetőjogi szankciók ez a tevékenység közvetlenül (bár késedelem hibáztatni és a bíró is a devizaügyletek, gyakran jár együtt seftelés, spekuláció).

A legszélesebb körben fartsovka kapott Moszkvában. Leningrádban. kikötővárosok és idegenforgalmi központja a Szovjetunióban. Fartsovki vége az volt, hogy létrehozza az első az űrsikló, majd a szokásos árucsere köztársaságok a volt Szovjetunió külföldi országokban napnyugtakor szerkezetátalakítás, a korai 90-es években a XX században.

A lényege az átalakulás a szabvány a magyar nyelv fartsa nyelv az angol nyelv használata, és egymás után, sok tekintetben jellemző inkább a magyar ( „Ma képernyő”, „BIT”, „hogyan”, „veri”), valamint a oroszosítást angol szavak összekapcsolásával magyar végződések ( "Zöld"). Egyéb jellemzők - jelenléte a beszéd a bűnöző elemek feni a fent említett ( „Pyatikhatki”), és saját találmányok ( „cool”, „lebombázott egy / s”).

Pavel Romanov. Elena Iarskaia-Smirnov. Fartsa: Földalatti szovjet fogyasztói társadalom

  • Gamschik - általában fiatal (6-14 éves) feketekereskedőként nem kelljen a valuta, koldulás, vagy cserekereskedelem külföldiekkel minden csekélység - tollak, cigaretta, kisebb ajándéktárgyak és természetesen, rágógumi (gumi angol, innen a név a szakmában) .
  • Croutons, zöldek - dollár
  • Bomba, bomba - belépni az üzleti kapcsolatok firmachi (külföldi)
  • Samostrok - hamis dolog egy külföldi kiadó a „cég” made in Poland, a Szovjetunió tsehoviki.
  • Káposzta - pénz
  • Comics, dudor - bizományi üzlet, az egyik a „cég” értékesítési csatornák
  • Dobd le - eladni a cég
  • Fartsa - ugyanaz, mint feketekereskedőként
  • A cég - a tulajdonképpeni tárgya fartsovki - ruhák, cipők, kiegészítők firmachi
  • Firmachi - külföldi

a tenyészet

  • Az egyik első utalás egy sor filmhíradó kanócot. ahol a szerepe feketekereskedőként játszott Leonid Bykov.

ismert fekete-marketeers

  • Melnikov, Vlagyimir Vlagyimirovics. - Magyar vállalkozó. fő tulajdonosa és elnöke az igazgatóság a legnagyobb magyar vállalat a termelés farmer ruházat Gloriya Dzhins.
  • Tinkoff, Oleg - magyar vállalkozó, alapítója és vezetője a cégcsoport „Tinkoff”.

fartsovka - és még sokan mások. nem, akkor. (... idegen szavak szótára a magyar nyelv

fartsovka - seftelés, majd. Foglalkozás spekulánsok spekuláció. Lásd. Fartsa ... szótár magyar szleng

fartsovka - fartsovka, fartsovki, fartsovki, fartsovok, seftelés, seftelés, seftelés, fartsovki, seftelés, seftelés, seftelés, seftelés, seftelés (Forrás: „A teljes paradigma hangsúlyosabbá AA Zaliznyak”) formái szó ...

fartsovka - fartsa ION és ... Magyar helyesírási szótár

fartsovka - (1 g) ... helyesírási szótár a magyar nyelv

fartsovka - majd. Saver. ROZMA. Kupіvlya ABO obmіn beszédek іnozemtsіv i spekulyatsіya őket ... Ukrainsky tlumachny szójegyzék

Fartsovki - vásárlás, eladás dolgok vagy deviza külföldiek ... Odessa nyelve. Szavak és kifejezések

fartsovka - іmennik zhіnochogo régi ROZMA ... Orfografіchny szókincs ukrán nyelv