Folkloric képekkel egy vers és

Alexander Blok - a legjelentősebb költője - szimbolista Silver Age. Ő karakterek nagyon kiterjedt és változatos. Létrehozása művei, ő, persze, de nem lehetett hatással a téma a kultúra hazája és folklór.

Az egyik legnyilvánvalóbb példa, véleményem szerint, a ciklus versei „On Kulikovo mező”. Ilyen nagyszámú népi képek nem találhatók meg a többi működik.

Többször különböző részein a ciklus egy kép van a folyó:

o A folyó húzódik. Áramlások lustán // szomorú és mossa a partra. [1]
o River - szennyes H [2].

River a különböző népek, egyformán meglepő, egy szimbólum a természetes (természetes) akadályok, összpontosító a halál idején.

Nem ritkábban Blok megjelenik a kép a hattyúk:

o Nepryadva hattyúk sírt. [2]
o hallottam a hangját prófétai // A sír hattyúk. [3]

Swan - tisztaság jelképe és az újjászületés, vagyis Magyarország újjá nem számít, mit.

Költő, a folklór kép (éjfél), megmutatja nekünk az időt megállítani, hogy bezárja a történelem, a kör.

o Mi nagyon eltérő szerte a pusztában éjfélkor állt nem jön vissza, nem néz vissza. [2]

Éghető fehér kő [2], a szláv mitológia jelentése fehér gyúlékony Alatir Stone, szimbóluma az első, az első szilárd anyag a világegyetemben. Azt hiszem, hogy ez a kép volt szükség blokkok azt mutatják, hogy a helyes út, az út a harc, lírai hős segít megtalálni ősi. Ez megerősítheti a következő sorban jelképezi a magyar hős, vagy Georgiya Pobedonostsa:

o I ryschu fehér lovon <>
Hullámzó ló sörényét ... // A szél sír kard ... [4]

Valószínűleg gyakrabban, mint más képeket, Alexander Blok segítségével füst, tűz és a felhő:

Pusztai tűz világít a távolságot - a primitív tűz, a szórt fény, baljós árnyak, az elkövetkező bizonytalanság [1].
A sztyeppei füst flash banner szent kán és szablya acél - örök harc két elvet [1].
Cloud fekete - [3] meghatározott "sötétség".
Széles és csendes tűz - Háttér szörnyű, nagy idők, mégis rejtve marad. [4]
Nem csoda, hogy a felhők össze - egy felhő, mint egy szimbólum a közeledő vihar. [5]

Lehetetlen nem észrevenni, mint a képeket, mint a szláv istenek állva védelméhez fűződő „gyerekek”. De ezek a képek szolgálnak mnogoznachaschih karakterek:
Szerkesztési körök, éjjeli madarak, lebegett a távolban - egy kör szimbóluma szláv Pervoboga Rod; madarak repülnek körökben a csata előtt. [3]
Ezüst hullámok villant másik egy acél kard - víz az élet jelképe, a felújítás. A szimbólum a szláv istennő Mária. Ezüst szóból származik „sarló”, azaz ezüst - Hold fém, amelynek mágikus erő [3].
Póráz vad szenvedély // iga alatt a fogyó hold - a hold szimbólum a mágia, a szentségeket. Fogyó hold járt az anya minden kígyók, ellentétes az égi istenek úrnője bölcsesség és a halál Jaga. [4]
Feltámadt és eloszlatta a sötétség <>Önthető köd nem hallja a mennydörgés harc furcsa, // nem látja a villám elleni - pára jelenik itt, mint egy szimbólum a rejtély, amely magában foglalja az igazság; mennydörgés és villámlás - egy „fegyver” a szláv isten Perun. [5]

A folyó húzódik. Folyó, szomorú lusta
És mossa a parton.
Fent sovány agyag sárga szikla
A sztyeppéken szomorú verem.

Ó, Rus! a feleségem! fájdalmasan
Tisztázzuk a hosszú utat!
Utunk - nyíl ősi tatár lesz
Áttört a mell.

A mi utunk - a sztyeppe, mi módon - a végtelen vágy -
Az a bánat, O Rus!
És még sötétben - éjjel és külföldön -
Nem félek.

Let éjszaka. Habverővel. perfundáltunk tábortüzet
Sztyeppe távolságot.
A pusztai szent füst flash banner
És a szablya kán acél.

És az örök harc! Többit csak álom
A vér és a portól.
Legyek, legyek a pusztai kanca
Összegyűrődik toll.

Mi nagyon eltérő szerte a pusztában éjfélkor van:
Ne gyere vissza, ne nézz vissza.
Mert Nepryadva hattyúk sírt,
És újra, meg újra kiabálnak.

Útközben - éghető fehér kő.
A folyón - mocskos horda.
Fényes banner a polcokon
Nem ugrott, mint valaha.

És a földet, hogy a fejüket,
Mondta a barátom, „Ostry kardját,
A harc ok nélkül tatarvoyu,
A szent oka a halott hazugság! "

Mielőtt Don sötét és baljós,
Amid területén az éjszaka,
Hallottam hangod prófétai szív
A sír a hattyúk.

Éjféltől felhő ajánlotta fel
A herceg serege,
És messze, a kengyel küzdött,
Jajveszékelt az anya.

És, rajz körök, éjszakai madarak
Elúszott.
A csendes villám Oroszország
Prince őrzött.

Orly klokot át a tatár tábor
Veszélyeztetett csapás,
A Nepryadva tisztítani köd
Ez Princess fátyol.

És köd Nepryadva alszik,
Jobb rám
Elmentél, fény áramlik ruhákat,
Nem ijeszteni a ló.

Ezüst hullámok villant a barátodnak
Egy acél kard
Megújult poros páncél
A vállamra.

Ismét a régi vágyakozás
Lebukott a földre toll.
Ismét a ködös folyó
Te klichesh rám messziről.

Úgy elrohant, a hiányzó
Pusztai mare állományok,
Póráz vad szenvedély
Iga alatt a fogyó hold.

És én vagyok vágy évszázadok
Mint egy farkas alatt fogyó hold,
Nem tudom, hogy mit kell csinálni vele,
Hol repülök az Ön számára!

Azt hallattak Sech
És a trombita sír tatárok
Látom messze Oroszország fölött
Széles és csendes tüzet.

Burkolt melankólia hatalmas,
Azt ryschu fehér lovon.
Vannak önkéntes felhők
A ködös éjszakai égbolton.

Hullámzó ragyogó ötletek
A szívem szakadt darabokra,
És a csökkenő ragyogó ötlet
Leégett sötét tüzet.

És köd bajok kényszerítő
Coming nap elborult.
Au. Szolovjov

Ismét a mező fölé Kulikov
Feltámadott és eloszlatta a sötétséget,
És mintha egy felhő a durva,
Coming nap elborult.

A nyugalom wakeless,
Önthető ködös
Nem hallom a mennydörgés csata csodálatos,
Nem látom a villám harcot.

De tudod, az elején
Magas és viharos napok!
Az ellenséges tábor, mint ahogy azt,
És a splash and csövek hattyúk.