Vers Merezhkovsky alkotója

Ó, igen, Isten eljön a mélység felett

Ó, igen, Isten eljön a mélység felett,
Pillérei a föld mozog,
Nyomtatás a csillag ró,
Megrendelések - a nap felkel.
Ő fogja söpörni - nem veszi észre,
Azt akarja, hogy - ki ments?
Azt kérdezi -, hogyan kell válaszolni rá,
Büntetni - aki megbocsát nekem?
Mielőtt az Úr szemében bölcsesség
Titkait az alvilág,
És a kerubok, jösz leesik elterült,
Megnyitása nélkül a félelem személyek
Remeg a láb,
És a világ tele van csodái,
És az egész menny Fejedelme -
A lélegzet Isten Lelke.
Alive én Creator, él az Úr,
Istenem, a bíróság megfosztotta én,
Lelkem szomorúság árnyékolta:
Lehetetlen, hogy leküzdeni.
De hagyjuk szenvedni vigasztalhatatlan -
Nem tűröm, hogy a hazugság,
És az én igazságom bűntelen,
Amíg élek, nem engedett.
Megetettem az éhes, elégedett gyászában
Azt vigasztalta a betegeket, árvákat volt az apja,
És szegény karaj megáldott,
Felmelegítjük az én juhaim gyapjából.
A nagylelkűségét az elmúlt dicsérte
egész

  • Ó, ha tudtam változtatni a sorsát veled

    Ó, ha tudtam változtatni a sorsát akkor,
    Én nem csak, mint te, én bólogat a fejét,
    Próbálom segíteni a szenvedés a szavak,
    Lip vigaszt neked.
    De akinek a szíve a boldogság álom,
    Értsd valaki másnak a fájdalmát talán soha.
    Kiáltás, sértés! Isten nem hallja,
    Segélyért kiáltok, - és nincs ítélet.
    És mi - kinek? Miért csapdák,
    Miért tesztel minket
    Ő minden nap és minden órában,
    És bosszú, keserűség és betölt a lelkünket?
    Te nem vagy az egyetlen fegyver kialakítva, zárt test csontjai,
    És maga az élet nem az, hogy te lehelt Uram,
    Vajjon nem te engem dolgozott szobrász?
    Az, hogy megölik az ártatlan?
    Azt kell akar irtani
    Te vagy a munka a te kezed, a Teremtő?
    És a végtelen harc
    Miért tettem meg ellenség magát?
    Akik üldöznek? Mint a hurrikán - egy porszem,
    Azt összeszedi a halál. Gyenge vagyok és magányos.
    Ne Uram, Ön még nem szakadt darab üldözöl
    Ne tört a fűszál elszáradt?
    Ki tudja, mi lenne felnőni a fejét

    Azóta kezdett szenved
    Súlyos, halálos betegség.
    Idő vesperás, tele félelemmel,
    Halvány szerzetesek összegyűltek
    És nézte a szenvedést.
    És ez nem képes legyőzni a fájdalmat,
    Félholtan, kimerítette a türelem,
    Ledobta és nyögött minden este;
    Fiatal testvér a roham az együttérzés,
    Meghallgatás a nyögések végtelen,
    Látva, hogy semmi sem segít -
    „Istenem, - kiáltott fel - igazán
    Tehát méltánytalanul és cél nélkül
    Ön treasury választotta a tiéd? "
    Hallottam a beteg és hirtelen halt meg,
    Monk nézett szigorúan,
    És a válasz jött a csend:
    „Testvér, hogy mersz ítélj
    Mercy igazságos Isten? "
    Francis felállt az ágyról, és nehezen
    Letérdelt, esett elterült homlokát,
    Nehéz minden tagjának
    Remegő, gyenge, meztelen
    Ő a földre esett, és megcsókolta
    Földi, szorított kézzel a perzsák,
    Teljes a végtelen alázat:
    „Ó Teremtő, köszönöm
    Én mindent, mert az én gyötrelem!
    (Dmitriy Szergejevics Merezhkovsky Complete Poems)

    Azt sem ragaszkodni, sem táska,
    Öves kötéllel, egy koldus,
    Ő öltözött durva paraszti
    Kéri a Krisztus nevét élelmiszer
    Süket falvak, városok,
    A főbb utak és mezők
    A séta, az embereknek prédikált:
    „Meg fogja találni a szabadságot szegénység:
    Mielőtt a kéréseket Teremtő maga
    Tudd, testvérek, amit akarsz.
    Nos, amit a cél rád mérték nélkül
    Egyetlen kenyér kicsinyhitűek?
    Ön nincs jobb eh liliom területen?
    És mégis nem szövik, ne vesd,
    De a királyok nem tudják, hogyan kell öltözni,
    Hogyan ruha mindegyik.
    Isten világában - az emberek egy csomó helyen.
    Miért azzal érvelve - „enyém”, „tiéd”?
    Nem, hogy a Szabadító azt tanította: minden
    Ez rendben van, akkor már adott az Isten.
    Akár vitatott egyedül,
    Ahogy az egyik égbolt felettünk?
    Mert miért osztja mezhami
    Lord virágzó mezők?
    Ki az árnyékában az utas nem sikerül,
    Egy másik koca nem rendelte
    Őszi Rosam aki az aranyról
    Sunbeam mer mondani, hogy „ő az enyém”?
    Meg C (Dmitriy Szergejevics Merezhkovsky Complete Poems)