A népi hagyományok az orosz irodalomban a 19. és a 20. században

Az irodalom a XIX. azzal jellemezve, széles fellebbezést a szóbeli népművészet. A. S. Puskin volt az első költő a XIX században, amelyet széles körben bizonyította gazdagságát és szépségét orosz népi kultúrát. Dalok és közmondások, legendák és rejtélyek - valamennyi örökségét a magyar nép tehát magában foglalja a munkálatok. Ebből vers és a történet nem veszít a magassággal és a kifinomultság, éppen ellenkezőleg, az általuk szerzett egy csomó ilyen befolyás.

Lermontov verset írt a Merchant Kalasnyikov, a dal Kostryukov. Gogol nagy sikert a létrehozását hősies, hazafias történet ukrán folklór ( „Taras Bulba”). Egy új jelenség volt dalok A. V. Koltsova. amely tökéletesen szintetizál forma és a funkciók a népdal stílusát, és elérni egy verseskötetet. Creation A. V. Koltsova folytatta a hagyományt AF Merzlyakov, AA Delvig N. G. Tsyganova és más költők, akik megalkották az elején a XIX. dal a nemzeti szellem. De tanult több szerves népköltészet és ami a legfontosabb, a nagy szellem népköltészet, amint azt például élénk képeket a „Mower” hős a vers.
Mélyen reális folklór használják az építményben N. A. Nekrasova. A költő tudta gyermekkori népdalok, mesék és legendák. Mint a forradalmi demokrata, aki alárendelt használata folklór műveiben az ötlet egy paraszt forradalom. A fényképek Savely - svyatovengerskogo hősök - csakúgy, mint más karakterek a vers: „Ki él jól Oroszországban” mutatnak tökéletesen ismeri a népi költő életét és munkásságát. Folklór segítette a költőt valóban azt mutatják, a sorsát, a tömegek, a belső világ, a magas erkölcsi tulajdonságait. Költeményében Nekrasov létre a kép egy ember, aki szereti az embereket és az ő munkáját, -Pavlushi Veretennikova amelyben felismerhető jellemzői a híres néprajzkutató PI Yakushkina:

Énekelt folyékonyan magyar dal / és hallgatni őket a szeretetben.


Nekrasov tulajdonosa és egy ilyen gyönyörű dal, mint a „trojka” ( „Mit bámulsz éhesen az út”) és legendák (kb Kudeyar). Segítségével a népi motívumok, a költő, képeket hoz létre a magyar nők Matrona Timofeevna és Daria. Széles körben felhívják a különböző műfajok folklór; dalok, közmondások, találós kérdések.

Jeszenyin kapcsolódott orosz természet, a táj, és az emberek. Nevezte magát „a költő az arany napló kunyhó.” Így természetesen a népművészet hatása a Jeszenyin.

A nagyon témája versek Esenina feltételezett azt. Leggyakrabban, ő írta a vidéki jellegű, hogy mindig megnézte egyszerű és egyszerű. Ez azért történt, mert a jelzőket, hasonlatokat, metaforákat Jeszenyin találtak népnyelv:

A sima felület vzdrognuvshee ég

Jeleníti meg a felhő a standokon alatt a kantárt.

Hogyan magányos gyerek.

Gyakran Jeszenyin használt népies kifejezést „szőnyeg selyem”, „göndör feje”, „lány-szépség”, stb Scenes Esenina verseket is hasonlít a népszerű: .. viszonzatlan szerelem, jóslás, vallásos rítusok ( „húsvéti harangok”, „temetés” ), a történelmi események ( "Marfa Posadnitsa").

Csakúgy, mint az emberek, a Esenina jellemző animációs természet tulajdonított emberi érzések neki,

Maple Ó kedvesem, juhar jeges,

Hogy álljon, görnyedt alatt hóvihar fehér?

Vagy én? Vagy hallott?

Mint egy séta a falu jött.

Sok a versek Esenina hasonlóak a folklór és a forma. Ez a vers-dal: „Ez egy jó Tanya”, „kezdett játszani, játszani, Talyanochka. „És t. D. Ilyen tipikus versek ismétlése az első és az utolsó sort. És nagyon szerkezete a vonalak vett folklór:

Ez nem virrad tó fúvókák szövött minta, a kendő, hímzett, villant át a hegyoldalon.

Előfordul, hogy a vers kezdődik, mint egy mese:

A falu szélén

Ott, előtte egy ikon

Jeszenyin gyakran használt szavak kicsinyítő képzők. Ő használ és a régi magyar szó, mesés nevek: üvöltés, Humayun, Sway, és mások.

Vers Esenina alakú. De a képek nem túl könnyű: „Ősz - piros kanca.” Ezek a képek újra kölcsönzött folklór, mint például a bárány - a kép egy ártatlan áldozat.

Érdekes színek és Esenina. Gyakran használja a három szín: kék, arany és piros. És ezek a színek is szimbolikus.

Kék - a vágy ég, az lehetetlen, hogy a szép:

Este kék esti hold

Egyszer voltam fiatal és szép.

Arany - az eredeti szín, amelyből minden alakult, és amelyben minden eltűnik, „gyűrűk, gyűrűk Zlata Oroszország”.

Vörös - a szín a szerelem és a szenvedély:

Ó, azt hiszem, hisz a boldogság!

Még a nap nem szűnik meg.

Hajnali imát piros

Jósolja boldogító hírt.

Így azt mondhatjuk, hogy Jeszenyin használt számos jellemzője folklór, amelyben a költő tudatos művészi módszer.

Vers Ahmatova rendkívül bonyolult és eredeti orosz ötvözet hagyományok és a világirodalom. Kutatók látta Ahmatova utódja orosz klasszikus költészet (Puskin Baratynsky, Tiutchev, Nekrasov) és keresztapja az idősebbek tapasztalatait kortársak (blokk, Ann), rakjuk a dalszövegeket egy közvetlen kapcsolat az eredményeket a pszichológiai próza a XIX században (Tolsztoj, Dosztojevszkij, Leskov) 7. De volt egy másik, nem kevésbé fontos Ahmatova, a forrása a költői inspiráció - orosz népművészet. Ahmatova korai munkája - különösen a dalszövegek szerelem érzése gyakran osztatlanul. Szemantikai ékezeteket megjelenő Ahmatova értelmezése a szerelmi téma, sok szempontból hasonló a hagyományos lírai dal, amelynek központja - a sikertelen női sors.

Például, a vers Ahmatova „A férjem vert engem gondoltam.” Összességében helyzet lírai költemény tipológiai korrelált a népdal: a keserű sorsa a nők aránya, így a kedvelt és folklór kép zheny- „fogoly” várja az ablakon barátja .

Férj felvert nekem mintás,
Kétszer hajtogatott öv.
Mert akkor a szárnyas ablak
Ülök egész éjjel tűzzel.

Hajnalok. És az kovácsműhely
Füst emelkedik.
Ah, én szomorú fogoly,
Nem lehetett maradni újra.

Osztom a ránc az Ön számára,
Share étkezés került.

A néphagyomány - különösen Songs - jelentős mértékben befolyásolták a költői nyelv és képekkel Ahmatova költészetének. Népi költői szókincs és társalgási szintaxis, népi, népi mondások itt vannak a szerves elemei egy nyelvi rendszert.

A Mount takonykór - nem fojtja,
Szabad szél szárítja a könnyek,
Egy jó kis pat,
Menj szegény szív Slade.

Folklór, népi hiedelmek és módja induló daruk, elsodorja a holt lelkek ( „The Garden”, „Oh! Ez megint.” „Szóval egy sebesült daru.”). Gyakran Ahmatova, fontos szemantikai jelentését és össze van kötve egy téma a szerelem így, akár egy előérzete saját halálát:

Tehát egy sebesült daru
További név: Göndör, göndör!
.
És beteg vagyok, hallja a hívást,


A zaj a szárnyak aranyat.
.
„Itt az ideje, hogy repül, itt az ideje, hogy repül
Több területen és a folyó.
Elvégre, ha már nem tud énekelni
És a könnyeket az arcán, hogy törölje
Fellazítjuk kezét. "

A rendszer az emberek költői pesy kapcsolódó karakter metafora dalszövegek Ahmatova.

Ez a kígyó, hullámos,
A szívében idézi,
Ez egész nap galamb
A fehér doboz gügyögi.

Szürke mókus ugrás éger.
Lasochkoy félelmetes távon,
Quinoa akkor hívom,
Tehát nem volt szörnyű vőlegény
A kék kavargó hó
Halott menyasszony podzhidat26

Jellemző Ahmatova költészetének és poétika Csasztuska elemek:

Nem vagyok egy ablak fátyol,
Csak nézd a kamrába.
Ezért most már szórakoztató,
Mit nem hagyja.