költő

  • Az első iskolai csengő
    Litportal olvasóteremben lehetőséget ad arra, hogy a szabad közzététel és vita a kortárs költészet és a próza
  • Alexander Blok életrajza költő, író, esszéista, drámaíró, műfordító,
    Életrajza a költő Alexander Blok; született november 28-án (november 16. cikke Art ..) 1880 Budapest; Meghalt augusztus 7, 1921 Pétervárott.
  • Hogyan kiképzett kutyák, esszé, összefoglaló, elemzés, életrajz, jellemzésére, teszt,
    Már kérdezi szüleim kutyát. És megígérte, hogy adjon nekem egy kiskutya, ha jó, hogy befejezze a tanév. Azonban előre figyelmeztet, hogy ezzel er
  • Aleksandr Pushkin „Anyegin levele, Tatyana”
    Előreláthatólag minden: te megbántani szomorú titkot magyarázatot. Micsoda keserű megvetéssel Ön büszke pillantást ábrázolják! Mit akarok? milyen célból azt fogja mondani, lelkem? Néhány ördögi tréfát, talán az oka a saját! Véletlenül egyszer találkozott, egy szikrányi gyengédség észre, nem mertem elhinni: a szokást aranyos adta útközben; Ő gyűlölködő szabadság nem akartam elveszíteni. Tovább választanak el bennünket ... a szerencsétlen áldozatok Lena fell ... Mindabból, édes szivem, Aztán elszakadt a szív; Egy idegen, hogy mindenki, semmi sincs csatlakoztatva, gondoltam, a szabadság és a béke cseréje boldogságot. Ó, Istenem! Mint Hibáztam, hogyan kell megbüntetni! Nem, minden percben látni, hogy követhesse mindenhol mosolygó ajkak, a szem mozgását fogás szerelmesek szeme hallgatni rád sokáig, hogy megértsék a lélek minden tökéletesség, Előző halsz a fájdalomtól, elsápad és ki ... ez a boldogság! És én megfosztott: vánszorog az Ön számára mindenhol véletlenszerűen; Engem az a nap, azt h utak: töltök hiába unalom Destiny számolni napig. És úgy is fájdalmas. Tudom, hogy a kor már mérik; De ahhoz, hogy meghosszabbítja az életemet, én reggel, hogy biztosan, mit fog látni a nap folyamán, attól tartok ...: szerény könyörgéssel látja a szigorú tekintetét alkotás aljas trükkök - És hallani a dühös szemrehányást. Ha tudnád, milyen szörnyű szomjúságot szeretet láng - és az elme óránkénti megalázza az izgalom a vérben; Akarta, hogy megölelje a térd és zokogva a lábad, kiöntöm imákat, vallomások, finom, mindent, mindent kifejezni képes Közben színlelt hidegséggel kar és a beszéd és vélemény, hogy vezesse a csendes beszélgetés, nézd meg vicces nézd! .. De hát legyen: én magam, hogy engedélyezi képtelen Bole; Valamennyien egyetértettek: én vagyok a te akaratod, és elkötelezett az életem.
  • Miau miau, kiscicák, mi
    Litportal olvasóteremben lehetőséget ad arra, hogy a szabad közzététel és vita a kortárs költészet és a próza
  • Aleksandr Pushkin „Ősz”
    Október megérkezett - ez Grove otryahaet utolsó lapokat a meztelen ágai; Lehelt az őszi hideg - az út megfagy. Több zúgolódás patak fut a malom mögött, de a tó már merevített; a szomszéd vevé a távoli mezők vadászat az övé, és strazhdut őszi búza a féktelen szórakozás, és felébred ugató kutyák alszik tölgyek. Most itt az ideje, hogy én II: Nem szeretem tavasszal; Untat olvadás; bűz, piszok - a tavaszi, beteg vagyok; Blood Wanders; érzékek, elme kín korlátozott. Kemény tél több vagyok elégedve vele a szeretet a hó; jelenlétében a hold, mint egy könnyű futás szán a barátnője gyors és ingyenes, ha az vadas, felmelegítjük és friss, ő kezet veled, izzó és rettegéssel! III milyen szórakoztató, cipő akut vas láb, sárkányrepülés át a tükör állt, sima folyón! A téli üdülési fényes riasztás .. De tudnod kell, és becsület ?; hat hónap, hó és hó, mert ez az utolsó, és a rezidens a den, a medve, fáradt. Lehetetlen egy évszázada mi rája egy szán Armida Mladen Ile szomorkodik kemencékben a dupla üvegezésű ablakok. IV Oh, nyár piros! Azt szerette volna, akkor nem voltak a meleg, de a port, de a szúnyogok és a legyek. Te tönkreteszi minden mentális képesség, mi szenved; mint a mező, akkor strazhdem szárazság; Csakúgy, mint a víz, így felfrissülni - Néha a mi gondolat sem, és ez nagy kár az öregasszony tél, és látta palacsintát és a bor, a létrehozott Kegyeleti neki fagylaltot és a jég. V napon késő ősszel általában szidják, de szeretem az édes, kedves olvasó, színes tihoyu, ragyogó alázatosan. Tehát nem kedvelt gyermek a családi otthon a jelenleg vonz. Hogy megmondjam őszintén, én csak örülök, hogy az egyik idei alkalommal, sok jó van benne; szerető nem túl hivalkodó, találtam valamit álmában önfejű. VI Hogyan magyarázza ezt? Szeretem azt, ahogy valószínűleg te consumptive leánykori Néha tetszik. A halál elítélte Gyenge lejtők nélkül moraj, harag nélkül. A mosollyal az ajkán uvyanuvshih látható; A sír a szakadék nem hall a torok; Játszik az arcán több lila színű. Ő ma is él, holnap ott. VII szomorú idő! bája a szemét! Kellemes számomra a búcsú szépség - Szeretem a pazar hervadó természet, bíbor és arany ruhás erdők, azok áthaladását a szélzajt és a frissebb levegőt, és köd hullámos elborítja az egeket, és egy ritka napsugár, és az első fagy, és a távoli, szürke téli veszély. VIII és én virágzik újra minden ősszel; Az egészségem hasznos orosz hideg; Azáltal, hogy szokások megint érzem a szeretetet: Halál indít alvás, halál az éhség; Könnyen és boldogan játszik a szív vért Vágyak forraljuk - én ismét boldog, fiatal, én még egyszer tele élettel - ez az én testem (Kérjük, bocsáss meg felesleges prózaiság). IX vezető egy ló számomra; A nyílt kiterjedésű, hullámzó sörény, viszi a lovas, és a gyűrű alatt csillogó pata Rings promorzly dollárt, és megrepedt a jég. De kialudt egy rövid nap, és a kandalló elfelejtett tűz ég ismét -, hogy erős fény liot, Hogy parázsló lassan -, és elolvastam őket, mielőtt Ile gondolatok hosszú ápolja a szívemben. X és felejtsük el a világon - az édes csendben édesdeden usyplon képzeletemben, és felébreszti a költészet bennem lélek félénk lírai izgalom, remeg és hangok, és úgy néz ki, mint egy álom, öntsük ki végre szabad véleménynyilvánítás - És akkor nekem van egy kísérteties raj vendég , régi ismerősök, a gyümölcs álmaim. XI és gondolatok a fejemben hullámok bátorságot, és könnyű mondókák eléjük elmenekült, és az ujjak kérik, hogy tollat, tollat, perc - és a verseket is szabad áramlását. Tehát szunyókált mozdulatlan hajó mozdulatlanul a nedvességet, de lám! - hajósok hirtelen rohanás, kúszik fel, le - és vitorlák hullámzik, tele szél; Hromada mozgott, és elvágja a hullámok. Úszók XII. Hova megyünk? .......................................
  • Szergej Jeszenyin, hogyan lehet szeretni verekedő vers - Sergei Yesenin, életrajz, az élet és a munka
    Blue ugrott a tűz, megfeledkezve anyajegyek adni. Az első alkalommal énekeltem a szerelemről, az első alkalom, hogy feladja. Én minden - mint egy elhanyagolt kert volt, a nők és a zelie mohó. elveszti a látnivaló
  • elemzés történet
    A történetben az olvasó bemutatott költői képet az orosz vidéken. Lakók tisztában vannak egymástól, és úgy tűnik, mintha mindegyikük - a tagok egyike
  • Én elfogadott tagjaként a FPR
    Litportal olvasóteremben lehetőséget ad arra, hogy a szabad közzététel és vita a kortárs költészet és a próza
  • Blokk életrajz röviden a költő életét
    A költő Blok - életrajz, a kreativitás és blokkolja az élet - olvasható egy rövid életrajzot a költő, az évek, és a tények élet és a munka
  • Horace életrajz röviden az élet a költő Horatius
    A költő Horace - életrajz, a munka és az élet Horatius - olvasható egy rövid életrajzot a költő, az évek, és a tények élet és a munka
  • A kedvenc költője Silver Age (és
    Litra.RU :: kedvenc költője Silver Age (AA Blok) Egyéb blokk AA
  • Mikor és miért van az erkölcs, az etika
    Etikai hívják a tudomány erkölcs. Ez a szó együttes értéke a két idegen szavak - „etika” (a görög) és az „erkölcs” (latinok
  • Az aktív szabadság, életvédelmi
    Pihenhet különböző módon. A legjobb a többit változás egyik tevékenységből a másikba. Tehát edzés után hasznos lesz pihenés, a
  • Rodion Raszkolnyikov és Sonia Marmeladov (regénye alapján f
    Elszegényedett és a lehullott hallgató Rodion Romanovich Raszkolnyikov - a központi karakter a mérföldkőnek regénye Fedora Mihaylovicha Dostoevskogo „Pres
  • Miért mindig hibáztatom ~ költészet (szerelmi költészet) ~
    Litportal olvasóteremben lehetőséget ad arra, hogy a szabad közzététel és vita a kortárs költészet és a próza
  • River (fordítás ukrán) ~ dalszöveg (dal) ~
    Litportal olvasóteremben lehetőséget ad arra, hogy a szabad közzététel és vita a kortárs költészet és a próza
  • Dalszöveg vasárnap Konstantin Nikolsky - barátom a művész és a költő, lyrics
    Vasárnap, Konstantin Nikolsky Dalszöveg művész és költő, művész és költő barátom Egy barátom egy esős éjszaka az üveg hívta fel a szeretet, kiderült számomra egy csoda a földön ültem csendben az ablakban
  • Függetlenül attól, hogy egy személy a természet része, az etika
    A természet nem csupán érteni a világot az állatok és növények. Természet - ez mind körülöttünk a születés. Minden része a természet fontos.
  • Azt akarom tölteni az éjszakát veled
    Litportal olvasóteremben lehetőséget ad arra, hogy a szabad közzététel és vita a kortárs költészet és a próza