Konnichiwa klub - hívja fel a „saját” japánul

A magyar nyelvben csak le csak egy névmás - „I”. Azt nem lehet mondani a japán nyelvet. Nézzük meg, hogyan lehet a „self” a japánok.

A leggyakoribb névmás 私 vatasi. amelyet a férfiak és a nők. Mindazonáltal a nők azt mondják, hogy én magam olyan gyakran. Mivel ez egy semleges névmás, akkor nagy valószínűséggel meg fogja hallani az első ülésen, vagy egy nyilvános helyen.

"Vatasi-O-ha-ni sokudzi itasimaso: -Ez uy" penityua a két-san

- Azt hívogatnak vacsorára - fontos néni mondta.

De ha újabb szótagot, kapsz わ た く し vatakusi - ugyanaz a névmás, csak egy udvarias módon. Azt lehet hallani a hivatalos üléseken.

Tekintsük most az névmások a saját nemi identitás:

női névmások

あ た し Atasi - összehasonlítva わ た し köznyelvi, néha lehet a benyomást kelti, „pripevochki-lány.” Is, akkor valószínű, hogy ő azt fogja mondani, hogy magát Atasi. Vagyok otthon.

"Atasu ivanakerebaikenaitokoro-ga aru-no" Zini: -Wa hari: but-kata körülbelül minaio: -Nem fennakadás Bonbon Itta.

- Beszélnem kell veled - suttogta szégyenlősen nem nézett Harryre.

Konnichiwa klub - hívja fel a „saját” japánul

あ た く し atakusi - használják a nők a kor, ezzel is hangsúlyozva a különleges státuszt.

Konnichiwa klub - hívja fel a „saját” japánul

Férfi névmások

僕 oldalán 俺 Ore, ezek gyakran hallható a lányok, akik úgy viselkednek „a patsanski” segítségével írják le magukat, megfelelő névmás.

Azonban a névmás 僕 oldalon jelenleg használt szinte az egész világon a férfiak, bár a múltban úgy vélték, egy ismerős. A névmások vagy javasol szoros kapcsolatban áll a személy, vagy a forrás alatt van az állapotát. De úgy vélik, udvariatlan beszélni magad oldalán az első találkozó, vagy beszél, hogy egy kiváló.

- Bock Island daidzobuda. demokotti de tartály szigetek dameda idzo: futtobasareta

- Jól vagyok. De ez a hüllő úgy tűnik, hűvös shibanulo!

- „Boku wa-dzibun de Haye-ni ite, monooto-on tatenai. inaifuri-on szúra „Hari: -Wa Ippon Cho: si-te kotaeta

- Majd nyugodtan ülni a szobájában, mintha én nem, - motyogta Harry egyetlen megjegyzés.

Konnichiwa klub - hívja fel a „saját” japánul

俺 Ore - hangok sokkal durvább, az egyik talán még azt mondják, hogy ez tükrözi a megszokás és kissé elutasító magatartás a beszélgetőpartner. Ezen kívül, hogy maga tud beszélni egy tizenéves fiús, aki megpróbálja úgy tűnik jó.

- Oretati, de IE-nanka nem-nem-szigetek, dzettai-no koyasinaisa

- A házunk elf nem indul el.

Konnichiwa klub - hívja fel a „saját” japánul

Most nézzük meg egy kicsit kevesebb upotrebimo névmások, amelyek akkor is megtalálja Japán: 我 vare.我 が feszítővasat és 儂 Washi.

我, 我 が - formális névmások, amelyek használják a formális környezetben. Ezek univerzális, egyaránt használható mind a férfiak és a nők.

儂 Washi - meglehetősen durva névmás, amely lehet hallani csak az idősek. Ha idősebb nők hangsúlyozzák álláspontjukat névmás あ た く し. itt van egy ember ilyen esetekben használt 儂.

- Wasi sonnamaneke-ga-ni-ka MGRS?

- Mi vagyok én, ön szerint, egy idióta?

自 分 dzibun - az eredeti értelmét „magát”, de azt is lehet használni, amikor hivatkozva magát. Főleg azért, mert azt mondják, hogy maga az emberek, akik valamilyen módon kapcsolódnak a sport. Ezért néhány japán lányok dzibun kapcsolatos fizikailag erős és komoly ember, és ha ő használt egy fiatal srác, úgy tűnik, nagyon szép.

Konnichiwa klub - hívja fel a „saját” japánul

- Sumimasen, dzibun tarundeorimasita-ha!

- Sajnálom, hogy én adtam fel a laza!