Latin lefordítva

vákuum horrendum
A szörnyű üresség

Vademecum
Jöjjön velem.

A vade mecum. A hagyományos neve útikönyveket és segédkönyvek, főleg hordozható formában, amely szolgálhat állandó társa semmit.

Vae victis
Jaj a legyőzött.

A 387 (egy másik változat szerint - 390) ie. e. Gall, legyőzte a római hadsereg ostrom alá Rómában. További Tit Livius ( „History», V, 48, 8-9) írja:

Tum senatus habitus tribunisque militum negotium datum, ut paciscerentur. Inde többek Q. Sulpicium tribunum militum et Brennum regulum Gallorum conloquio transacta res est, et mille Pondo Auri pretium populi gentibus MOX imperaturi factum. Rei foedissimae önmagukban adjecta indigni-tas est: pondera ab Gallis adlata iniqua, et Tribuno recusante additus AB insolen-te Gallo ponderi gladiust, auditaque intoleranda Romanis ének, VAE victis esse.

„Akkor egy találkozó a Szenátus és a katonai lelátók kaptak megbízást kezdeni béketárgyalásokat. -Ban fejezték be a tárgyalások a tribün Apt. Sulpicius és hatalmasságok gallok Brenna, és az emberek, akik hamarosan lesz a világ ura, a becslések szerint ezer font aranyat. A szégyenletes tranzakció maga, és csatlakozott egy másik megaláztatás: a gallok hozta a rossz súly, és amikor a tömeg elkezdett vitatkozni, az arcátlan Gaul adunk poise kardját, és a rómaiak hallotta elviselhetetlen számukra a szavak: Jaj a legyőzött ".

Vale és nekem ama
Légy egészséges és szeret engem.

A végső képlet a betűk az ókori rómaiak.

Valete et plaudite
Viszlát és pat.

Ez a kifejezés, amely a római színház színpadi színész fellebbezett a közönség a bemutató végén.

Osztály neve a katalógusok, magazinok, könyvek, és így tovább. N.

Kényelmes lehet occurrite morbo
Betegségek megelőzése, ha bekövetkezik csak.

Perzsia, „szatíra”:
Helleborum frustra, cum lekvár cutis aegra tumebit
Poscentes videas: kényelmes lehet (i) occurrite Morbo,
Et quid opus Cratero magnos promittere montes?

Megnézi azokat, felteszik maguknak a hunyor,
Kizárólag vspuhnut már: siet, hogy megfeleljen a betegség,
És nem kell, hogy ígérem arany hegy kráter.

Venit Mors velociter,
Rapit nos atrociter
Halál jön gyorsan,
Ez visz minket könyörtelenül.

Szavakat a tanuló dal Gaudeamus igitur.

Vera rerum vocabula
Az igazi nevét dolgokat.

Vera rerum vocabula
Az igazi nevét dolgokat.

verba magistri
tanár szavait

Verba volant, scripta Manent
Szavak elszáll, az írásbeli maradványokat.

Verbatim et litteratim
Szó és szó.

verbo tenus
szavakon belül

Azaz, a szavai .; néha - a szó szoros értelmében.

Verbum sapienti
Okos szó.

E. Intelligens elég egy szót sem.

Videant konzulok, ne quid res publica detrimenti capiat
Hagyja, hogy a konzulok meg, hogy a köztársaság nem szenvedett kárt.

Formula sürgősségi kormányrendeletek a szenátus (senatus consultum ultimumot) bevezetését jelenti a rendkívüli állapotot a rendelkezésnek a konzulok diktatórikus hatalmat.
Ezt használják a veszélyre, mint felhívást éberség.

Tit Livius „History”: Gernika jelentett sikertelen harcban, és az ostrom a konzul és a csapatok ilyen félelem zuhant szenátorok, hogy a másik konzul Postumius, elrendelte, hogy győződjön meg arról, hogy az állam nem sérült: a forma szenátusi határozat mindig beszél a kritikus helyzetben.

Vincere aut mori
Sorozatban, vagy meghal.

vir obscurus
sötét ember

A forrás a véleménynyilvánítás volt a „sötét Letters ember» (XVI) - névtelenül megjelent antiklerikális szatíra, latin nyelven íródott, Ulrich von Hutten és két másik német humanisták.

Viribus Unitis
kombinált erők

Virtus utáni nummos
Az erény a pénz után.

Virtute et armis
Valor és karok.

Mottó Mississippi, USA.

Virtute et Constantia
Valor és az állandóság.

Vis inertiae
tehetetlenségi erő

Vis medicatrix naturae
Az orvosok a természet ereje.

Vis unita fortior
Kombinált erők erősebb.

Vis Vitalis
Az életerő.

A kifejezés idealista biológia.

Vita incertában Mors certissima
Az élet nem jó, de a halál nem lehet több, hiteles.

Vita nostra brevis est
Életünk rövid.

Vita sine libertate, nihil
Az élet szabadság nélkül - semmi.

Vitam impendere vero
Annak érdekében, hogy az életét az igazság.

élőszóval
élő hang

E. A szóbeli beszélgetés.

Viva vox alit plenius
„Élő táplálja bőségesen” t. E. Előadás sikeresebben szívódik fel, mint írott

Vox populi, vox Dei
A nép hangja - Isten hangját

Az az elképzelés, az isteni eredete az „emberek szájról szájra” már tükröződik a homéroszi költemények, amit az úgynevezett „messenger Zeusz” ( „The Iliász», II, 94, stb.) Hésziodosz versében „Munkák és napok”, 763 ff. Azt mondja: „Nincs pletyka, hangzó ajkáról sokan nem veszik el: ez önmagában is egy istenség.”