Mindegy, sajnálom, vagy elnézést, hogyan kell bocsánatot angol, angol nyelven

Mindegy, sajnálom, vagy elnézést, hogyan kell bocsánatot angol, angol nyelven

Ahhoz, és külföldön mindenütt találkozott ilyen barátságos kommunikáció és a kölcsönös megértés, meg kell tanulni, hogyan kell bocsánatot angolul. Minél több van tenni kérjen bocsánatot minden tüsszentés. Ha a kereslet a bocsánatkérés a tény, hogy tolt egy férfi és beleesett egy pocsolyába, és ott vár legalább «sajnálom» és bűnösnek mosoly, amit mentek túl közel. Ez sérül a személyes tér. Néhány hely kilóg a saját teste a mérő. De a legtöbb esetben mozog a parttól 50 cm elegendő lenne.

Munkához. Hogyan bocsánatot angolul?

1. «Elnézést» vs «Sajnálom»

Az iskolai évek csodálatos akkor valószínűleg tanult két dédelgetett szó «sorry» és «elnézést». Mindkettő fordítása a „bocsáss meg”, és így sokan zavaros használatban. Eloszlatni utóbbi kételyeit!
1.1 Elnézést - ez predproschenie. Vagyis azt, hogy bocsánatot kérjen, mi fog történni a szar tőled, például, kérdezed, mi idő / javasolt eltávolítani a hely / meg kell nyitni az ablakot, vagy át viteldíj buszsofőr.

Elnézést, meg tudná mondani, mennyi az idő? - Sajnálom, nem lehet megmondani, hogy mennyi az idő?

Elnézést, de ez az én helyem. - Elnézést, de ez az én helyem.

Elnézést, hol van a bolt? - Sajnálom, nem lehet megmondani, hol a bolt?

Ez azt jelenti, bocsánat - ez a fajta ürügy arra, hogy dolgozzon egy személy figyelmét. Tehát, hogy udvarias emberek, durva és minden bizonnyal vonzza a figyelmet az alternatív módszerek: a pat a vállát, vagy egyszerűen csak alkalmazni nélkül ekskyuzov.

1.2 Sajnos - már eleve a bocsánatkérés a szenny. Szó szerinti fordításban a „sajnálom, sajnálom.” De gyakrabban fordítjuk magyar nyelvre a „sajnálom”.

Sajnálom, hogy összetörtem a kedvenc csésze. - Sajnálom, hogy eltört a kedvenc csésze.

Sajnálom, hogy. - Sajnálom, hogy.

Ha úgy érzi, a különbség sajnálom, és próbálja kérek előre, meg fogod érteni, hogyan változik a mondat értelmét, ha összetéveszteni a mentség sajnálom.

Sajnálom, de ez az én helyem. - Nagyon sajnálom, de ez az én helyem.

Ebben az esetben meg kell játszani a szerepét, hogy a végén, és bemutatni az arc egyetemes bánat vegyült könnyek, amikor ostor jogos helyére a moziban egy idegen hölgy. De ha a «bocsánat», akkor azt mondják, hogy még a fogai és démoni csillogás a szemében, még akkor is az emberek azonnal felugrott, motyogott «bocs, bocs!»

Eredeti pályát különbség sajnálom, és mentséget megtalálható az interneten, még a kép. Bocsáss meg tisztelői Puskin (bocsánat!).

Két fő lehetőséget:

- Sajnáljuk? (Elég jön a cégnél, és többek között ismerős emberek)

- Pardon? (A udvariasabb változata szinte egyetemes és csatlakozik jelenleg csak egy helyzet, amikor nem lehetett hallani a beszélgetőpartner)

Vannak, persze, nagyon durva:

Mi az? (Nos, ez elég szégyentelen emberek)

És vannak kifinomultabb formái:

3. Ballagási bocsánatkérés, a közös, a divatos kommunikációs

Elnézést a szar már eltérő lehet:

Bocsánat. - Elnézést / bocs. Ez lehet egy gyors dobás kis bajt, és ebben az időben siet, és nincs ideje, hogy az orr-és kaparja. Például, futás megáll, és eltörte a közmondásos személyes tér

Sajnálom. - Sajnálom / sajnálom. Már egy kicsit udvarias. Akkor is felszerelni boldogtalan szemek tele őszinte bűnbánat.

Annyira sajnálom. - Nagyon sajnálom. Mi lesz, hogy hagyja abba a munkát a látszatok.

Nagyon sajnálom. - Sajnálom. Akkor csak meg kell állniuk.

Nagyon sajnálom. - Nagyon sajnálom. Majdnem úgy hangzik, mint egy kifogás. Alkalmas helyzetek, amikor attól tartanak, hogy ez ambal nem hisznek az őszinte bűnbánat.

Szörnyen sajnálom. - Nagyon sajnálom. Itt van, hogy legalább tegyék le a fegyvert a könyörgő gesztus, hogy megbocsátok.

Tessék - Sajnálom. Az a kifejezés, túl bonyolult és rendkívül alkalmas a fajta bocsánatkérés. Például, ha véletlenül hozzáért Barack Obama letette őt a folyosón.

A kifejezés is fordították a „bocsáss meg”, de van egy hatalmas tömeg. Ie kimondani egy ilyen mondat csak akkor van jelentősége abban az esetben, ha kap egy súlyos csapást mértek egy ismerős, és hosszú ideig (vagyis nem ebben a pillanatban). Például, mi változott, és jött a térdén, hogy kérjen bocsánatot:

Kérem, bocsásson meg! Voltam olyan bolond! - Kérlek, bocsáss meg! Voltam olyan hülye!

Most már tudja, mit kérjen bocsánatot, amiért késői segítségével tudja megbocsátani nekem csak abban az esetben, ha a késedelem létfontosságú volt. Például ez az egyik dolog, ha késel osztály (ha nem szükséges, hogy sokk a tanár és elegendő azt mondani, hogy sajnálom, hogy eljött késői). De ha későn a repülőtérre, és el kellett menni nászútra, és ennek eredményeként a hibás utat ő megsértődött, összeszedte a holmiját, hazament az anyjához, már beadta a válókeresetet, nem tért vissza hívásokat ... így aztán, persze, meg kell mászni térdelő virággal az ajtóhoz, és bekopogott az ajtón a fejét a szavak és könnyek «Kérem, bocsásson meg, hogy eljött végén egy hete ...».

Általában a rejtett harag - megbocsátani. Egy kis piszkos trükkök - sajnálom.


5. Apologize

Számos hivatalos forma bocsánatkérést elfogadott (többnyire) a levelet. Például, ha egy vállalat azt akarja, hogy bocsánatot kérjen a megrendelő a törött berendezések, helyénvaló lenne írni:

Elnézést kérünk a kellemetlenségért. - Elnézést kérünk a kellemetlenségért.

Kérem, fogadja el szerény bocsánatkérés. - Kérem, fogadja legmélyebb elnézést.

A mindennapi beszéd, mint általában, nagyon egyszerűen fogalmazva:

Annyira sajnálom. Nagyon sajnáljuk.

A szerelmesek a sokszínűség és a nem szabványos kifejezések jellemzői

Az én hibám. - Az én hibám.
Ez mind az én hibám. - Az egész az én hibám.
Ne haragudj. - Ne haragudj.
Ne megsértődött. - Nem bűncselekmény.
Hoppá! Igazán nem szeretnék. - Ó, én nem akartam, őszintén, őszintén!
Magára vessen. - Sam a te hibád.

Minden attól függ, milyen szinten a jó nevelés vagy sérülés.

Most már csak meg kell alkalmazni ezt a tudást a gyakorlatban, és át kell adni a legudvariasabb külföldi külföldön.